Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://tedebc.ufma.br/jspui/handle/tede/tede/5332
Tipo do documento: Dissertação
Título: O MARANHÃO EM HAICAI: Canto de Sabiá, de Benedita Azevedo
Título(s) alternativo(s): MARANHÃO IN HAICAI: Canto de Sabiá, by Benedita Azevedo
Autor: SANTOS, Marco Aurélio Goulart dos 
Primeiro orientador: FERREIRA, Cacio José
Primeiro membro da banca: FERREIRA, Cacio José
Segundo membro da banca: BOTTOS JÚNIOR, Norival
Terceiro membro da banca: ALMEIDA, Lucelia de Sousa
Resumo: Esta pesquisa se propôs a investigar, como objetivo geral, tomando a ressonância do haicai como método e partindo de uma abordagem histórico-cultural, se a autora, Benedita Azevedo, elabora a forma poética de sua escritura sob a influência do haicai tradicional – ao tratar de elementos próprios à cultura maranhense e consequentemente brasileira, identificando os traços significativos e relevantes que se estabelecem no terreno da criação e da intertextualidade no produto final de sua poesia. E, como objetivos específicos: 1) compreender a estética de criação literária do Ocidente e do Oriente, com o intuito de fazer uma espécie de aproximação e distanciamento interculturais e literários dos dois mundos, especificamente da poesia; 2) expressar como o haicai chegou ao Brasil e como essa forma poética foi recepcionada em solo brasileiro, e, também, traçar a importância dos Grêmios de Haicai na atualidade (especificamente o Sabiá e Águas de Março) para a divulgação desta forma poética que ganha a cada dia mais espaço na Literatura Brasileira; 3) analisar os poemas da obra Canto de Sabiá (2006) por meio das peculiaridades próprias do haicai clássico, sem rimas, sem títulos e com kigo brasileiros, referentes a cada estação e discutir a concepção de sujeito leitor, partindo de uma pretensa ideia de que a leitura do haicai é uma negociação de sentido, e nessa esteira recorremos à Teoria do Efeito Estético, de Iser (1996; 1999). A perspectiva crítico-reflexiva de construção do saber é aquela em que existe espaço para o questionamento e a reflexão sobre o ordenamento das coisas, o que viabiliza a construção de sentidos e significados. Diante disso, guiamo-nos pela pergunta norteadora: Benedita Azevedo ressignifica tal forma poética dentro de sua própria cultura? Para tanto, identificou-se as características das estações do ano no cenário brasileiro por meio da kigologia de Goga e Oda (1996), como possível resposta para nosso problema, numa análise dos poemas na escritura Canto de Sabiá. O procedimento metodológico empregado neste trabalho, para chegar aos objetivos propostos, consistiu em revisão bibliográfica: artigos, livros, revistas e sites com relação à temática proposta; dessa forma, está ligado ao paradigma qualitativo de pesquisa, e consistiu em analisar 20 haicais da já mencionada obra, divididos nas quatro estações do ano: a primavera, o verão, o outono e o inverno, e em temáticas regulares, como vivência, fauna, flora, época e região. Assim, situamos nossa discussão em diversos autores que tratam desse tema: acerca do mundo ocidental e oriental voltado à poesia, ancoramo-nos em Miner (1996), Paz (2012; 2015). Acerca da teorização do haicai, embasamo-nos em Cunha (2019); Franchetti (2012); Iura (2021); Lira (2018; 2020), entre outros. Quanto à negociação de sentido entre autor e leitor no haicai, firmamo-nos em Iser (1996; 1999); Goga (2008); Lira (2006) e outros. Os resultados apontaram a historiografia de alguns haicaístas maranhenses em confluência com a análise da obra Canto de Sabiá. O que se verificou, no contexto da obra de Benedita Azevedo, é que ela tenha se encantado pela literatura japonesa, o haicai, por ser, justamente, poesia que preza pela simplicidade e desvela um universo imagético. No desenvolvimento da escritura da dissertação, buscou-se dirimir o entendimento do que é haicai e a falta de teoria sobre ele no Maranhão, estabelecendo-se um trabalho contextualizado do texto literário, desenvolvido a partir da mediação da história e do texto Canto de Sabiá. Portanto, concluímos que os elementos da natureza que são utilizados pela haijin, segundo os poemas que analisamos, apontam para a existência de hibridismos culturais tanto na natureza do poema, que deixa de pertencer a apenas uma cultura, bem como na identidade cultural da autora em questão, que se desloca de um conjunto de gêneros literários já cristalizados em sua cultura para produzir, segundo as suas vivências, uma forma poética distinta daquelas que tinha à sua disposição, muitas vezes retomando ao seu lugar de origem por meio desses elementos da natureza, os kigo. Cabe ressaltar também a ênfase dada ao sujeito leitor como participante ativo do processo de criação de sentidos para o texto literário, para o haicai.
Abstract: This research aimed to investigate, as a general objective, taking the resonance of haiku as a method and starting from a historical-cultural approach, if the author, Benedita Azevedo, elaborates the poetic form of her writing under the influence of traditional haiku - when dealing with elements specific to Maranhão culture and consequently Brazilian culture, identifying the significant and relevant traits established in the realm of creation and intertextuality in the final product of her poetry. And, as specific objectives: 1) to understand the aesthetics of literary creation from the West and the East, with the intention of making a kind of intercultural and literary approximation and distancing of the two worlds, specifically of poetry; 2) to express how haiku reached Brazil and how this poetic form was received in Brazilian soil, and also to trace the importance of Haiku Guilds today (specifically Sabiá and Águas de Março) for the dissemination of this poetic form that gains more space in Brazilian Literature every day; 3) to analyze the poems of the work Canto de Sabiá (2006) through the peculiarities of classical haiku, without rhymes, without titles, and with Brazilian kigo, referring to each season and discussing the conception of the reading subject, based on the pretense idea that reading haiku is a negotiation of meaning, and in this vein we resort to the Theory of Aesthetic Effect, by Iser (1996; 1999). The critical-reflective perspective of knowledge construction is one in which there is space for questioning and reflection on the ordering of things, which enables the construction of meanings and significances. Therefore, we are guided by the guiding question: Does Benedita Azevedo re-signify such poetic form within her own culture? To this end, the characteristics of the seasons in the Brazilian scenario were identified through Goga and Oda's kigology (1996), as a possible answer to our problem, in an analysis of the poems in the writing Canto de Sabiá. The methodological procedure employed in this work, to achieve the proposed objectives, consisted of bibliographic review: articles, books, magazines, and websites related to the proposed theme; thus, it is linked to the qualitative research paradigm, and it consisted of analyzing 20 haikus from the aforementioned work, divided into the four seasons of the year: spring, summer, autumn, and winter, and in regular themes, such as experience, fauna, flora, time, and region. Thus, we situate our discussion in several authors who deal with this theme: about the Western and Eastern world focused on poetry, we anchor ourselves in Miner (1996), Paz (2012; 2015). Regarding the theorization of haiku, we rely on Cunha (2019); Franchetti (2012); Iura (2021); Lira (2018; 2020), among others. Regarding the negotiation of meaning between author and reader in haiku, we rely on Iser (1996; 1999); Goga (2008); Lira (2006) and others. The results pointed to the historiography of some haikuists from Maranhão in confluence with the analysis of the work Canto de Sabiá. What was verified, in the context of Benedita Azevedo's work, is that she was enchanted by Japanese literature, haiku, precisely because it is poetry that values simplicity and unveils an imagistic universe. In the development of the dissertation writing, we sought to clarify the understanding of what haiku is and the lack of theory about it in Maranhão, establishing a contextualized work of literary text, developed from the mediation of history and the wok Canto de Sabiá. Therefore, we conclude that the elements of nature used by the haijin, according to the poems we analyzed, point to the existence of cultural hybridizations both in the nature of the poem, which no longer belongs to just one culture, as well as in the cultural identity of the author in question, which shifts from a set of literary genres already crystallized in her culture to produce, according to her experiences, a poetic form distinct from those she had at her disposal, often returning to her place of origin through these elements of nature, the kigo. It is also worth mentioning the emphasis given to the reading subject as an active participant in the process of creating meanings for the literary text, for the haiku.
Palavras-chave: Canto de Sabiá;
Haicai;
Poesia maranhense;
Benedita Azevedo
Canto de Sabiá;
Haiku;
Maranhão poetry;
Benedita Azevedo
Área(s) do CNPq: Literatura Brasileira
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Federal do Maranhão
Sigla da instituição: UFMA
Departamento: DEPARTAMENTO DE LETRAS/CCH
Programa: PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS - Campus Bacabal
Citação: SANTOS, Marco Aurélio Goulart dos. O Maranhão em Haicai: Canto de Sabiá, de Benedita Azevedo. 2024. 123 f. Dissertação( Programa de Pós-graduação em Letras - Campus Bacabal) - Universidade Federal do Maranhão, Bacabal, 2024.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: https://tedebc.ufma.br/jspui/handle/tede/tede/5332
Data de defesa: 29-Fev-2024
Aparece nas coleções:DISSERTAÇÃO DE MESTRADO - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS - CAMPUS BACABAL

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
MARCO_AURELIO_GOULART_DOS_SANTOS__1_.pdfDissertação de Mestrado964,78 kBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.